mercredi 4 septembre 2013
Jour 6 /Summer story 2/
Jour 6 :
Une vague m'a emporté jusqu'au rivage d'une île verte.
Día 6:
Una ola me llevó hasta la orilla de una isla verde.
lundi 2 septembre 2013
Jour 5 /Summer story 2/
Jour 5 :
On m'a dit de rentrer dans le moule. J'ai enlevé mes chaussures et j'ai plongé dans l'eau.
Día 5:
Me dijeron de entrar en el molde. Quité mis zapatos y me zambullí en el agua.
On m'a dit de rentrer dans le moule. J'ai enlevé mes chaussures et j'ai plongé dans l'eau.
Día 5:
Me dijeron de entrar en el molde. Quité mis zapatos y me zambullí en el agua.
samedi 31 août 2013
Jour 4 /Summer Story 2/
Jour 4:
La branche s'est cassée. Dans ma chute, un oiseau m'a donné une plume.
Día 4:
La rama se rompió. En mi caida, un pajaro me dio una pluma.
La branche s'est cassée. Dans ma chute, un oiseau m'a donné une plume.
Día 4:
La rama se rompió. En mi caida, un pajaro me dio una pluma.
vendredi 30 août 2013
Jour 3 /Summer story 2/
Jour 3 :
Je suis montée sur la première branche et j'ai chanté avant le silence.
Día 3:
Subí a la primera rama y canté antes del silencio.
Je suis montée sur la première branche et j'ai chanté avant le silence.
Día 3:
Subí a la primera rama y canté antes del silencio.
jeudi 29 août 2013
Jour 2 /Summer story 2/
Jour 2 :
J'ai ouvert le sablier. Après la pluie, un sycomore a poussé dans la nuit.
Día 2 :
Abrí el reloj y después de la lluvia, un sicómoro creció en la noche.
J'ai ouvert le sablier. Après la pluie, un sycomore a poussé dans la nuit.
Día 2 :
Abrí el reloj y después de la lluvia, un sicómoro creció en la noche.
mercredi 28 août 2013
Jour 1 /Summer story 2/
Il y a un temps j'avais un collier précieux, de ceux que vous portez tous les jours, léger et discret. Profitant de moments d'égarements, le temps passant, les perles une à une ont disparues. La dernière perle me rappelle au souvenir de toutes les autres...
Hace tiempo tenía un collar precioso, de esos que usted lleva cada día, ligero y discreto. Disfrutando los momentos de extravío, las perlas una a una desaparecieron. La última de ellas me devuelve a la memoria el recuerdo de todas las demás...
Jour 1
Dans mon sablier, le temps s'écoule dans 1 millimètre d'épaisseur. Saurais-je passer au travers ?
día 1
En mi reloj de arena, el tiempo fluye en 1 milimetro de espesor. ¿Sabría pasar a traves de él?
Hace tiempo tenía un collar precioso, de esos que usted lleva cada día, ligero y discreto. Disfrutando los momentos de extravío, las perlas una a una desaparecieron. La última de ellas me devuelve a la memoria el recuerdo de todas las demás...
Jour 1
Dans mon sablier, le temps s'écoule dans 1 millimètre d'épaisseur. Saurais-je passer au travers ?
día 1
En mi reloj de arena, el tiempo fluye en 1 milimetro de espesor. ¿Sabría pasar a traves de él?
lundi 24 septembre 2012
Summer story
The lili's summer story fait suite à une publication journalière sur le compte facebook de Colorlili. Un voyage onirique construit au jour le jour et qui se termine au 13e jour d'une étrange recherche de soi.
The lili's summer story es la continuacion de una publicacion del dia a dia en la cuenta facebook de Colorlili. Un viaje ornirico construido día a día. una extraña busqueda que se acaba el día 13.
© Droits réservés Colorlili / Aurélie Sanchez
The lili's summer story es la continuacion de una publicacion del dia a dia en la cuenta facebook de Colorlili. Un viaje ornirico construido día a día. una extraña busqueda que se acaba el día 13.
© Droits réservés Colorlili / Aurélie Sanchez
Inscription à :
Articles (Atom)

















